Matematika
Matematika/Zagreb
Strani jezici
Strani jezici/Zagreb
Matematika
Matematika/Zagreb
Fizika
Fizika/Sesvete
Matematika
Matematika/Zagreb
Strani jezici
Strani jezici/Sesvete
Matematika
Matematika/Zagreb
Matematika
Matematika/Zagreb, Split
Matematika
Matematika/Split
Matematika
Matematika/Zagreb (Maksimir)
Kemija
Kemija/Split
Kemija
Kemija/Zagreb
Matematika
Matematika/Zagreb
Ostalo
Ostalo/Zagreb
Matematika
Matematika/Zagreb
Hrvatski jezik
Hrvatski jezik/Zagreb
Matematika
Matematika/SESVETE
Prijevodi i tumačenja
Prijevodi i tumačenja/Zagreb

Pretraživanje na karti

karta

Strani jezici

 

ab (D)

 

1. Mjesto: Der Zug fährt ab Berlin.

 

2. Vrijeme: Ab nächster Woche bin ich wieder hier. Ab dem 13. Dezember bin ich nicht mehr heir.

Ab 1789 lebte er in Deutschland. 1792 kam er nach England zurück.

                 * označava radnju koja je završila u prošlosti

 

3. Minimum: Der Film ist für Kinder ab sechs Jahren.

 

als

 

1. Specifikacija: Er arbeitet als Arzt.

   * Er spricht darüber als Fachmann. (er ist ein Fachmann)

   * Er spricht darüber wie ein Fachmann. (er ist kein Fachmann)

 

2. Komparativ: Er läuft schneller als sie.

 

an (D/A)

 

1. Mjesto: (D) Das Bild hängt an der Wand.

          (A) Er hängt das Bild an die Wand.

 

2. Geografski: an der Donau, am Rhein, am Harz

 

3. Vrijeme: am Abend, am Anfang, am 30. April, am Montag

   * za ženski i muški rod: in der Nacht, im Dezember

 

4. Superlativ: Er ist am besten.

 

auf (D/A)

 

1. Mjesto: (D) Das Buch steht auf dem Tisch.

                 (A) Er stellt das Buch auf den Tisch.

 

2. Ispred službi i institucija: auf dem Bahnhof, auf der Polizei

   * Sie geht in den Bahnhof. > ulazi u zgradu

   * Sie geht zum Bahnhof. > ide u tom smjeru

 

3. Vrijeme: auf dem Kongress, auf der Reise

                 Sie ist auf vier Monate gefahren. *Akk

                  

4. Način: Die Uhr geht auf die Minute genau.

               Tag auf Tag war er immer besser.

               Er hat das auf Englisch gesagt.

               Auf einmal war er dort.

             Drei Tropfen auf ein Glas Wasser.

 

aus (D)

 

1. Mjesto: Ich nahm das aus dem Schrank.

                 * aus der Mode kommen – u prenesenom značenju

 

2. Uzrok: Er macht das aus Langeweile.

 

3. Način: aus Glas, aus Beton, aus Holz

 

außer (D)

 

1. Isključno: Außer ihm war niemand dort.

 

2. U čvrstim izrazima: außer Betrieb, Atem, Konkurrenz, Hause

 

außerhalb (G)

 

1. Mjesto: Die Kaufhalle befindet sich außerhalb der Stadt.

                 * Das liegt außerhalb meines Fachgebietes. – u prenesenom značenju

2. Vrijeme: Das mache ich außerhalb der Arbeitszeit.

 

bei (D)

 

1. Mjesto: Er sitzt bei ihr. Ein Dorf bei Leipzig.

               *Das findest du auch bei Heine. – u prenesenom značenju

 

2. Vrijeme: Beim Tanzen soll man aufpassen.

 

3. Uvjet: Bei Regen bleibe ich zu Hause. (=falls / wenn es regnet)

 

binnen (D)

 

1. Vrijeme: Wir müssen das binnen sechs Jahren erfüllen.

 

 

bis (A)

 

1. Mjesto: Er fährt von Wien bis Graz. Bitte, bis vor dem Hotel / bis an die Tür!

 

2. Vrijeme: bis morgen, bis 16 Uhr, bis 1990, zwei bis drei Stunden

                 * bis (zum) Donnerstag, bis (zum nächsten/vorigen) nächstes/voriges Jahr,

                     bis (zum) 2. November, bis (zum/zur) Anfang/Ende/Mitte Juli

                 * bis zum Jahr 1998, bis zu den Ferien

                 * bis gegen Mitternacht, bis in die Nacht

                 * bis vor einem Jahr

 

3. Način (krajnja granica): Sie schwimmten bis zur Erschöpfung.

                                       Die Karten waren bis auf die letzte verkauft.

 

 

dank (D)

 

1. Način: Dank seiner Energie hat er das geschafft.

 

 

diesseits (G)

 

1. Mjesto: Wir blieben diesseits des Flusses.

 

 

durch (A)

 

1. Mjesto: Sie geht durch das Zimmer.

              * Durch die Diskussion zog sich dieser Gedanke. - preneseno značenje

 

2. Uzrok (pasiv): Die Stadt wurde durch Bomben zerstört.

 

entlang (A)

 

1. Mjesto: Wir gehen die Strasse entlang. / Wir gehen die Strasse entlang.

 

 

für (A)

 

1. Osobni ili ne-osobni odnos: Sie arbeitet für mich. Er entscheidet für die Firma.

 

2. Ponavljanje: Tag für Tag ging es ihm besser.

 

3. Vrijeme: Sie reist für ein paar Jahre ins Ausland.

 

4. Ich habe Karten (je) für 5 DM bekommen.

 

 

gegen (A)

 

1. Mjesto: Das Auto ist gegen diesen Baum gefahren.

               * Alle waren gegen mich. – preneseno značenje

 

2. Suprotnost: Gegen seinen Bruder ist er ziemlich groß.

 

3. Vrijeme: Er kommt gegen 17 Uhr.

 

 

gegenüber (D)

 

1. Mjesto: Er saß mir gegenüber. Gegenüber dem Kino ist ein Geschäft.

 

2. Način: Alten Menschen gegenüber sollst du immer hilfsbereit sein.

 

 

gemäß (D)

 

1. Način: Das soll den Anweisungen gemäß gemacht werden.
           / gemäß unserer Vereinbarung

 

hinter (D/A)

 

1. Mjesto: (D) Die Brille liegt hinter dem Buch.

                 (A) Ich stelle mich hinter dich.

 

                 * Ich stehe hinter dir. / Ich stelle mich hinter dich. – preneseno značenje

 

in (D/A)

 

1. Mjesto: (D) Ich bin in der Schule.

               (A) Ich gehe in die Schule.

                

2. Vrijeme: Wir haben das in einer Woche gemacht.

               Ich komme in sieben Tagen.

               Er ist im Jahre 1987 gestorben. * Er ist 1987 gestorben.

 

3. Način: Sie sprachen in Englisch.

             Haben Sie die Hose in Grün?

 

 

infolge (G)

 

1. Uzrok: Infolge eines Unfalls sind wir zu spät gekommen.

 

 

inmitten (G)

 

1. Mjesto: Die Insel ist inmitten des Sees.

 

 

innerhalb (G)

 

1. Mjesto: Innerhalb des Krankenhauses darf man nicht rauchen.

               * Wir müssen uns innerhalb der Grenzen halten. – preneseno značenje

 

2. Vrijeme: Das werde ich innerhalb dieser Woche erledigen.

 

 

je (N/A)

 

1. Das kostet 5 DM je Stück.

2. Das mache ich je nach der Gelegenheit.

 

 

jenseits (G)

 

1. Mjesto: Wir befinden uns jenseits der Grenze.

 

 

laut (D)

 

1. Način: Laut diesem Gesetzes ist das nicht erlaubt. Laut Gesetzt.....

 

 

mit (D)

 

1. Način: Er schrieb die Bewerbung mit der Schreibmaschine.

 

2. Vrijeme: Er ging mit 7 Jahren in die Schule.

 

3. Pogodba: Mit etwas Glück kann ich das machen.

 

 

nach (D)

 

1. Mjesto: Gehen Sie nach links! Ich fahre nach Deutschland. * in die Schweiz

 

2. Vrijeme: Nach dem Essen geht man schlafen.

 

3. Način: Allem Anschein nach wird es sonnig.

               Sie stehen der Größe nach.

               Die Waren wurden nach der Qualität sortiert.

 

 

neben (D/A)

 

1. Mjesto: (D) Er sitzt neben mir.

                 (A) Er setzt sich neben mich.

 

                 * (D) Neben seiner Arbeit hat er noch andere Verpflichtungen. – preneseno značenje

 

 

ohne (A)

 

1. Način: Ohne dich gehe ich nicht.

 

  • ohne se često upotrebljava bez člana: ohne Grund, ohne Zweifel, ohne Mantel

 

 

pro (A)

 

1. Das kostet 7 DM pro Kilo.

 

 

seit (D)

 

1. Vrijeme: Er ist hier seit gestern.

   * označava radnju koja još uvijek traje

 

 

(an)statt (G)

 

1. Statt eines Hauses kaufte sie eine Wohnung.

 

 

trotz (G)

 

1. Dopusno: Trotz einer schweren Krankheit ist er gekommen.

 

 

über (D/A)

 

1. Mjesto: (D) Das Bild hängt über dem Bett.

                 (A) Ich hänge das Bild über das Bett.

                 Wir sind über Deutschland gefahren.

 

 

um (A)

 

1. Mjesto: Das Auto fährt um die Ecke.

2. Vrijeme: Komm um 8 Uhr! Er ist um 1780 geboren. (ungefähr)

 

* Um des Kindes Willen sind sie hier geblieben.

 

 

ungeachtet (G)

 

1. Dopusno: Ungeachtet des schlechten Wetters sind sie gekommen.

 

 

 

 

 

unter (D/A)

 

1. Mjesto:  (D) Der Hund sitzt unter dem Tisch.

                 (A) Der Hund setzt sich unter den Tisch.

                 Unter diesen Büchern war auch mein Buch.

                 Das müssen wir unter uns besprechen.

                 Die Sitzung fand unter seiner Leitung statt. – preneseno značenje

 

 

unweit (G)

 

1. Mjesto: Unweit meines Hauses gibt es die Straßenbahn.

                 * Unweit von meinem Haus gibt es die Straßenbahn.

 

 

von (D)

 

1. Mjesto: Ich komme eben von ihm. Sie kommen gerade von der Sitzung.

               Wir fahren von München bis Wien.

 

 

2. Vrijeme: Von 12 Uhr ab bin ich im Büro.

                 Vom nächsten Samstag an bin ich hier.

                 Ich arbeite von 8 bis 16 Uhr.

                 Von alters her wohnen wir hier.

 

 

3. Način: Sie war eine Frau von großer Bedeutung.

 

4. Pasiv: Das wurde von mir gekauft.

 

5. Dio od cjeline: Er war der beste von allen. Gib mir etwas von der Torte!

 

 

vor (D/A)

 

1. Mjesto: (D) Sie ist vor dem Haus.

                 (A) Sie geht vor das Haus.

 

 

2. Vrijeme (D): Ich bin vor einer Woche gekommen.

                       Heute vor 7 Tagen war er noch hier.

 

3. Uzrok: Ich konnte vor Lärm nichts hören.

               Sie schreien vor Begeisterung.

 

 

 

während (G)

 

1. Vrijeme: Während der Ferien bin ich am Meer.

 

 

wegen (G)

 

1. Uzrok: Ich konnte wegen der Krankheit nicht kommen.

 

 

wider (A)

 

1. Suprotnost: Er macht alles wider mich.

                     Das mache ich wider Willen.  

 

wie

 

1. Način: Sie liebt ihn wie eine Mutter.

             Heute ist es so warm wie gestern.

 

 

zu (D)

 

1. Mjesto: Ich gehe zu dir.

 

2. Vrijeme: Zu Weihnachten sind wir in Salzburg. Zu dieser Zeit bin ich noch im Büro.

                   Das bekommst du (bis) zum 3. April.

 

3. Namjera: Er geht zur Arbeit.

                   Ich nehme etwas zur Erfrischung.  

 

4. Wir wohnen zu dritt.

   Das gebe ich dir zu einer Mark.

   Das habe ich nur zum Teil / zur Hälfte / zum Drittel gemacht.

 

5. Posljedica: Sie ist zum Verlieben schön.

 

 

zufolge (D)

 

1. Uzrok: Dieser Verabredung zufolge soll er noch heute kommen.

 

 

zugunsten (D)

 

1. Namjera: Er hat das zugunsten seiner Frau akzeptiert.

 

zuliebe (D)

 

1. Namjera: Sie ist ihrem Mann zuliebe hier geblieben.

 

 

zwischen (D/A)

 

1. Mjesto: (D) Der Sessel ist zwischen dem Regal und dem Bett.

                      Ich stelle den Sessel zwischen das Regal und das Bett.

         * Zwischen uns ist alles wieder in Ordnung.
             – preneseno značenje

 

2. Način: Das kostet zwischen 10 und 20 Euro.

                    

3. Vrijeme: Er ist zwischen 1320 und 1325 geboren.

Imate pitanje? Postavite ga ovdje! Postavite pitanje
Komentari (0)


Napišite komentar

busy

Ažurirano (Srijeda, 23 Svibanj 2018 19:18)

 

Istaknite svoj oglas i povećajte posjećenost do 6 puta

Stranica Moje Instrukcije za vrijeme školske godine bilježi preko 100 000 posjeta mjesečno, stoga nemojte propustiti priliku i popunite svoje slobodne termine s nama.

Imate objavljen oglas, istaknite ga:

  1. prijavite se na stranicu
  2. na oglasu kliknete na "Istaknite svoj oglas"
  3. sljedite jednostavne upute

Detaljniji opis i cjenik

classroom

Pišite lekcije i povećajte posjećenost svog oglasa

Pišite kratke lekcije i pomognite djeci u njihovoj potrazi za znanjem, a vaš oglas će biti prikazan u vrhu lekcije koju ste napisali. Na taj način možete i jednostavno dogovoriti instrukcije umjesto da vas traže preko tražilice u moru ostalih instruktora.

Detaljnije

Matematika
Matematika/Zagreb
Matematika
Matematika/Sesvete
Matematika
Matematika/Zagreb
Predajte novi oglas Istaknite svoj oglas i povećajte posjećenost do 6 puta

Novo! Imate pitanje? Postavite ga ovdje! Postavite pitanje Instruktori, odgovarajte na pitanja, jer su odgovori i komentari povezani sa Vašim oglasom
Trenutno aktivnih Gostiju: 339 
Besplatno oglašavanje
APARTMANA
na 15 Online kataloga
i 13 jezika